La industria aeronáutica internacional dicta normativas inflexibles a las cuales estamos sujetos. En la adquisición de boletos aéreos:The international aviation industry dictates inflexible regulations to which we are subject. Regarding the acquisition of flight tickets:
Si el pasajero no se presenta en el mostrador del aeropuerto, hotel, terminal de cruceros o punto de partida del tour a la hora estipulada, se considerará "No-Show". Esta falta acarrea la pérdida inmediata del 100% del monto pagado por el servicio, anulando el derecho a reprogramación o devolución.If the passenger does not show up at the airport counter, hotel, cruise terminal, or tour starting point at the stipulated time, it will be considered a "No-Show". This failure entails the immediate loss of 100% of the amount paid for the service, voiding the right to rescheduling or refund.
Cualquier modificación o solicitud de cancelación en servicios terrestres, hoteles o cruceros deberá notificarse formalmente por escrito con un mínimo de 72 horas de antelación al inicio del servicio. Toda modificación aprobada estará sujeta a penalidades y ajustes tarifarios impuestos por el proveedor. En caso de cambios notificados con menor tiempo o de "abandono de viaje" a mitad del itinerario, no habrá reintegros.Any modification or cancellation request for land services, hotels, or cruises must be formally notified in writing at least 72 hours in advance of the start of the service. Any approved modification will be subject to penalties and tariff adjustments imposed by the provider. In case of changes notified with less time or "trip abandonment" mid-itinerary, there will be no refunds.
En caso de que una solicitud de devolución proceda y sea aprobada por los proveedores finales, el cliente acepta que:If a refund request proceeds and is approved by the final providers, the client agrees that:
Ante el fallecimiento de un familiar en primer grado de consanguinidad o una emergencia médica grave (hospitalización) que impida el vuelo, el cliente deberá remitir los informes médicos sellados o el acta de defunción. La agencia fungirá como puente para presentar el caso ante la aerolínea; sin embargo, la decisión final de eximir penalidades o entregar notas de crédito ("vouchers") recae exclusiva y enteramente en la aerolínea u operador final.In the event of the death of a first-degree relative or a severe medical emergency (hospitalization) that prevents the flight, the client must submit stamped medical reports or a death certificate. The agency will act as a bridge to present the case to the airline; however, the final decision to waive penalties or issue credit notes ("vouchers") lies exclusively and entirely with the airline or final operator.