Logo
Mochila Tours & Travel
← Volver al inicioBack to home

Políticas de Cancelación y ReembolsoCancellation and Refund Policy

⚠️ CONDICIÓN OBLIGATORIA: La lectura y aceptación incondicional de estas políticas de penalidades, reembolsos y cancelaciones es de carácter obligatorio al momento de realizar cualquier pago o emisión de reserva, propia o de terceros. ⚠️ MANDATORY CONDITION: The reading and unconditional acceptance of these penalty, refund, and cancellation policies is mandatory at the time of making any payment or issuing a booking, whether for oneself or third parties.

1. Boletos Aéreos e Intransferibilidad1. Flight Tickets and Non-Transferability

La industria aeronáutica internacional dicta normativas inflexibles a las cuales estamos sujetos. En la adquisición de boletos aéreos:The international aviation industry dictates inflexible regulations to which we are subject. Regarding the acquisition of flight tickets:

  • Los boletos emitidos NO SON ENDOSABLES, NO SON REEMBOLSABLES y son absolutamente INTRANSFERIBLES (no se pueden ceder a otra persona bajo ninguna circunstancia).Issued tickets are NON-ENDORSABLE, NON-REFUNDABLE, and absolutely NON-TRANSFERABLE (they cannot be transferred to another person under any circumstances).
  • Las aerolíneas de tarifa económica o "Low Cost" no permiten modificaciones de fecha, ruta o nombre. Cualquier error en los datos aportados por el cliente al momento de la compra será de su exclusiva responsabilidad pecuniaria.Economy or "Low Cost" airlines do not allow changes to dates, routes, or names. Any error in the data provided by the client at the time of purchase will be their sole financial responsibility.

2. Política de No-Show (No Presentación)2. No-Show Policy

Si el pasajero no se presenta en el mostrador del aeropuerto, hotel, terminal de cruceros o punto de partida del tour a la hora estipulada, se considerará "No-Show". Esta falta acarrea la pérdida inmediata del 100% del monto pagado por el servicio, anulando el derecho a reprogramación o devolución.If the passenger does not show up at the airport counter, hotel, cruise terminal, or tour starting point at the stipulated time, it will be considered a "No-Show". This failure entails the immediate loss of 100% of the amount paid for the service, voiding the right to rescheduling or refund.

3. Traslados, Hoteles y Excursiones3. Transfers, Hotels, and Excursions

Cualquier modificación o solicitud de cancelación en servicios terrestres, hoteles o cruceros deberá notificarse formalmente por escrito con un mínimo de 72 horas de antelación al inicio del servicio. Toda modificación aprobada estará sujeta a penalidades y ajustes tarifarios impuestos por el proveedor. En caso de cambios notificados con menor tiempo o de "abandono de viaje" a mitad del itinerario, no habrá reintegros.Any modification or cancellation request for land services, hotels, or cruises must be formally notified in writing at least 72 hours in advance of the start of the service. Any approved modification will be subject to penalties and tariff adjustments imposed by the provider. In case of changes notified with less time or "trip abandonment" mid-itinerary, there will be no refunds.

4. Proceso y Tiempos de Reembolso4. Refund Process and Times

En caso de que una solicitud de devolución proceda y sea aprobada por los proveedores finales, el cliente acepta que:If a refund request proceeds and is approved by the final providers, the client agrees that:

  • Todo reembolso sufrirá un descuento aplicable por gastos administrativos, operativos e impuestos bancarios de la pasarela.All refunds will incur an applicable deduction for administrative, operational, and gateway banking taxes.
  • Los tiempos de liquidación bancaria oscilan entre 30 y 45 días hábiles, dado que los fondos deben ser retornados por la aerolínea o cadena hotelera internacional a nuestras cuentas antes de ser emitidos al cliente.Bank settlement times range between 30 and 45 business days, since funds must be returned by the airline or international hotel chain to our accounts before being issued to the client.

5. Excepciones Médicas de Extrema Gravedad5. Extreme Medical Exceptions

Ante el fallecimiento de un familiar en primer grado de consanguinidad o una emergencia médica grave (hospitalización) que impida el vuelo, el cliente deberá remitir los informes médicos sellados o el acta de defunción. La agencia fungirá como puente para presentar el caso ante la aerolínea; sin embargo, la decisión final de eximir penalidades o entregar notas de crédito ("vouchers") recae exclusiva y enteramente en la aerolínea u operador final.In the event of the death of a first-degree relative or a severe medical emergency (hospitalization) that prevents the flight, the client must submit stamped medical reports or a death certificate. The agency will act as a bridge to present the case to the airline; however, the final decision to waive penalties or issue credit notes ("vouchers") lies exclusively and entirely with the airline or final operator.

© 2026 Mochila Tours & Travel. Todos los derechos reservados.
Powered by AQSYS & TuPaginasWEB.com